William Shakespeares teaterstykker findes i flere store udgaver på dansk og nu er Niels Brunse eftersigende ved at lægge sidste hånd på den seneste; også hans Sonetter findes i mange nye og ældre oversættelser til dansk. Men den øvrige del af den store engelske digter og dramatikers poetiske produktion er hidtil blevet negligeret skønt den i hans samtid nød mindst lige så stor popularitet som hans teaterværker.
Det vil Det Poetiske Bureaus Forlag råde bod på. Den 23. april 2016, på 400-årsdagen for hans død, ønsker vi at udgive Shakespeare - kærlighedens digter. Bogen bliver på cirka 800 sider og kommer til at indeholde samtlige Shakespeares poetiske værker, - Sonetterne, langdigtene Venus og Adonis samt Lucretia, foruden Den troløse elsker, Føniks og Turtelduen samt alle øvrige mindre digte inklusive værker af tvivlsom oprindelse, - oversat/gendigtet til dansk af cand.mag Bjarne Gertz. Udgivelsen kommer desuden til at indeholde en længere introduktion til værkerne, et appendix med kildemateriale, de originale tekster på engelsk samt smuk grafik af Mark Tholander.
Bogen udkommer som syvende bind i serien Bureauets Klassikerbibliotek der tidligere har præsenteret større samlinger af Baudelaire, Rimbaud, García Lorca, Rubén Darío, William Blake og en biografi om den russiske nationaldigter Pushkin - alle i nye danske oversættelser.
Vær med til at gøre udgivelsen af Shakespeare - kærlighedens digter til virkelighed og modtag flotte boggaver fra Det Poetiske Bureaus Forlag.